Transcripts
D 58 completed
Other
unknown / yaml · small
359
Files
489,006
LOC
1
Frameworks
5
Languages
Pipeline State
completedRun ID
#389700Phase
doneProgress
1%Started
Finished
2026-04-13 01:31:02LLM tokens
0Pipeline Metadata
Stage
CatalogedDecision
proceedNovelty
52.07Framework unique
—Isolation
—Last stage change
2026-05-10 03:35:17Deduplication group #49960
Member of a group with 8 similar repo(s) — this repo is canonical view group →
Top concepts (2)
Project DescriptionTesting
Open data scored by Repobility · https://repobility.com
AI Prompt
Create a modular translation pipeline for processing subtitles from UFO Citizen Hearing series videos. The system should take raw SRT files (from Whisper transcripts) and process them through several steps: first, convert the SRT into a main YAML file; second, export a JSON summary for LLM analysis; third, perform topic analysis using an LLM API; and finally, prepare structured translation drafts. The process must manage configurations per episode (e.g., `UFO-01.yaml`) and utilize style guides and terminology lists during the drafting phase. I need the core logic implemented using Python scripts, ideally structured with CLI tools.
python yaml json cli translation llm scripting data-processing srt
Generated by gemma4:latest
Catalog Information
這是一個基於 Whisper 轉錄字幕的模組化翻譯管道,用於處理 UFO Citizen Hearing 系列影片的字幕翻譯。
Description
這是一個基於 Whisper 轉錄字幕的模組化翻譯管道,用於處理 UFO Citizen Hearing 系列影片的字幕翻譯。
Novelty
3/10Tags
python yaml json cli translation llm scripting data-processing srt
Technologies
anthropic openai
Claude Models
claude-opus-4-6
Quality Score
D
58.0/100
Structure
44
Code Quality
73
Documentation
65
Testing
0
Practices
74
Security
100
Dependencies
60
Strengths
- Consistent naming conventions (snake_case)
- Good security practices \u2014 no major issues detected
Weaknesses
- No LICENSE file \u2014 legal ambiguity for contributors
- No tests found \u2014 high risk of regressions
- No CI/CD configuration \u2014 manual testing and deployment
Recommendations
- Add a test suite \u2014 start with critical path integration tests
- Set up CI/CD (GitHub Actions recommended) to automate testing and deployment
- Add a linter configuration to enforce code style consistency
- Add a LICENSE file (MIT recommended for open source)
Security & Health
5.3h
Tech Debt (A)
A
OWASP (100%)
PASS
Quality Gate
A
Risk (0)
Repobility · open methodology · https://repobility.com/research/
Unknown
License
6.8%
Duplication
Languages
Frameworks
pytest
Concepts (2)
| Category | Name | Description | Confidence | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| All rows above produced by Repobility · https://repobility.com | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| auto_description | Project Description | 這是一個基於 Whisper 轉錄字幕的模組化翻譯管道,用於處理 UFO Citizen Hearing 系列影片的字幕翻譯。 | 80% | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| auto_category | Testing | testing | 70% | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Embed Badge
Add to your README:
